Der Fliegende Hollander de Wagner en la Scala
Comentario
Por lo que respecta a la música y al equipo de canto, hemos asistido a una buena representación de esta excelente ópera de Wagner. El coro de la Scala, como siempre, ha sido más que perfecto. Pero recordamos versiones mejores desde el punto de vista musical como la que vimos en la Monnaie de Bruselas con José Van Dan en el papel del Holandés.
Querría hablar de la dirección teatral. Se puede decir que técnicamente es muy buena, con una óptima y muy creíble dramaturgia pero son los movimientos de los actores (los cantantes eran verdadero actores) y sobre todo los del coro, lo que hace que sea una obra de arte porque las composiciones y los conjuntos de personajes asemejan a una construcción pictórica.
El decorado es magnífico y los cambios se hacen de manera creativa y natural, pero no tiene nada que ver con el texto de Wagner que como se sabe es completamente integrado con el desarrollo musical de la obra. Este modo de hacer es la característica esencial de las obras wagnerianas, precisamente a partir de esta ópera.
A nosotros, nos gusta que la puesta en escena sea una realización que integra música, texto, teatro, decorado y vestuario en una obra única, con acción y actores creíbles. Pero no entendemos la necesidad de trasladar el guión a un contexto completamente diferente del texto, como lo vi, por ejemplo en una representación en Bayreuth de los Maestros Cantores, que el director había convertido en maestros pintores.
Aquí no hemos entendido en qué se ha convertido la leyenda del Holandés. Quizás tengamos que escuchar las explicaciones del director, pero no tenemos ganas.
Musicalmente e per i cantante, abbiamo assistito ad una buona rappresentazione di questa bellissima opera di Wagner. Il coro, come sempre, è stato più che perfetto. Pero ricordiamo versioni migliori dal punto di visto musicale come quella che vedemmo alla Monnaie di Bruxelles con José Van Dan nel ruolo del Olandese.
Vorrei parlare della regia invece. Si può dire che tecnicamente è buonissima, con una ottima e molto credibile drammaturgia pero sono i movimenti degli attori (i cantanti erano veri attori) e sopratutto quelli del coro che ne fanno una opera d’arte perché le composizioni ed i gruppi di personaggi assomigliano ad una costruzione pittorica.
Le scene son magnifiche ed i cambi si fanno di maniera creativa e naturale, pero non hanno nessuna corrispondenza con il testo di Wagner che come si sa è completamente integrato con lo sviluppo musicale della opera. questo modo di fare è la caratteristica essenziale delle opere wagneriane, precisamente a partire di questa opera.
A noi, ci piacque che la regia sia una realizzazione che integra musica, testo, teatro, scene e costumi in una opera unica, con azione ed attori credibili. Pero non capiamo la necessità di trasporre il scenario ad un contesto completamente diverso del testo, come lo vide, per esempio in una rappresentazione a Bayreuth dei Maestri Cantori, che il regista aveva cambiato in maestri pittori.
Qui non abbiamo capito in che si ha cambiato la leggenda del Olandese. Magari dobbiamo ascoltare le spiegazioni del regista, pero non abbiamo voglia.
En ce qui concerne la musique et les chanteurs, nous avons assisté à une bonne représentation de cette excellente opéra de Wagner. Le chœur de la Scala, comme toujours, a été plus que parfait. Mais nous nous souvenons de meilleures versions du point de vue musical comme celle que nous vîmes à la Monnaie de Bruxelles avec José Van Dan dans le rôle du Hollandais.
Je voudrais plutôt parler de la direction théâtrale. On peut dire que techniquement c’était vraiment très bien, une excellente et très crédible dramaturgie mais ce sont les mouvements des acteurs (les chanteurs étaient de vrais acteurs), et surtout ceux des choristes, qui en font une vraie œuvre d’art. En effet les compositions et les groupes de personnes ressemblent à de véritables constructions picturales.
Les décors sont magnifiques et les changements se font de façon créative et naturelle, mais ils n’ont rien à voir avec le texte de Wagner que comme ont sait est complètement intégré avec le développement musical de l’œuvre. Cette façon de faire est la caractéristique essentielle des œuvres wagnériennes, précisément à partir de cet opéra.
A nous, cela nous plait que la mise en scène soit une réalisation qui intègre musique, texte, théâtre, décors et costumes en une œuvre unique, avec action et acteurs crédibles. Mais nous ne comprenons pas le besoin de transposer le scénario dans un contexte complètement différent du texte, comme je le vis, par exemple dans une représentation à Bayreuth des Maîtres Chanteurs, que le metteur en scène avait converti en Maîtres Peintres.
Ici nous n’avons pas compris en quoi on a converti la légende du Hollandais. Peut-être devons-nous écouter les explications du metteur en scène, mais nous n’en avons pas envie.