BRUXELLES – RÉALITÉ -V

Louise – haut de la ville : le quartier chic et haut de gamme de Bruxelles Traduction en italien et en español ci-dessous C’est beau n’est-ce pas, la maison Solvay, une des adresses á visiter que nous signale le merveilleux article de “Visit.brussels” la page web du tourisme bruxellois dont j’ai repris le titre. Je…

Leer más

BRUXELLES – RÉALITÉ -IV

Que faire pour remplacer Bad Move? Traduction en italien et en español ci-dessous Retournons au temps où Bruxelles rêvait, où Bruxelles chantait, où Bruxelles brusselait! Le temps où il y avait encore des calèches, des omnibus, des chevaux… Écoutez la chanson de Brel. Bien sûr, c’est une provocation. Mais regardez cette photo de la place…

Leer más

BRUXELLES – RÉALITÉ -III

Good Move? Autopsie du plan de mobilité. Traduction en italien et en español ci-dessous – Grand père pourquoi les gens veulent-ils vivre en ville ? – Parce qu’ils préfèrent vivre proche de leur travail, qu’ils aiment la vie en société, profiter des meilleurs spectacles, des expositions, des bons restaurants, des beaux magasins, des beaux monuments,…

Leer más

BRUXELLES – RÉALITÉ -II

Que se passe-t-il donc à Bruxelles? Traduction en italien et en español ci-dessous – Attention! -hurle mon épouse. Une espèce de Eddy Merckx, géant debout sur ses pédales venait de déboucher de la rue de la Longue Haie á ma gauche alors que la rue Mercelis est en sens unique et que je regardais à…

Leer más

BRUXELLES – RÉALITÉ -I

Pour faire connaissance et parler de l’asphyxie de l’Avenue Louise. Traduction en italien et en español ci-dessous Bonjour, je m’appelle Jean Claude Fonder, j’ai 80 ans et suis d’origine liégeoise. J’étais dirigeant de la Olivetti, lorsque celle-ci opérait dans le secteur informatique distribuée. J’ai passé pour cela plus de trente ans en Italie jusqu’à ma…

Leer más