La leyenda del serpiente blanco
en el Piccolo Teatro Strehler
Wang Rongrong, Shang Wei Bai Suzhen (Serpiente blanco)
Wang Chunyan, Xiaoqing (Serpiente Verde)
Liu Mingzhe, Xu Xian (El estudioso)
Han Juming, Fahai (El monje)
Ji Liexiang, Jia Lan
Wang Yu, Hetong
Xie Hao, Lutong
Bao Yan, timonero
Mu Aiguo, Weituo
Fang Xu, Dio della Torre
orquesta
Yang Guangtong, Song Jia, Zheng Yu, Wang Jun, Liu Yang, Yu Haiqin, Chen Hao, Chen Jiang, Zuo Xu, Chen Minze, Wang Songtao
producción Jingju Theater Company of Beijing distribuido en Italia por Wu Promotion
in colaboración con “Istituto Confucio dell’Università degli Studi di Milano»
Un texto considerado entre los más famosos de la tradición oral china.
Se basa en una leyenda que ha inspirado diferentes obras teatrales, películas y series televisivas.
El acontecimiento cuenta el enamoramiento del joven estudioso Xu Xian de una guapísima mujer. El no sabe que detrás de su belleza se esconde en realidad una milenaria serpiente blanca que ha adquirido apariencia humana. Un monje que se llama Fahai, envidioso del amor que existe entre ellos, inventa varios planes diabólicos para separar a la pareja. Superadas muchas pruebas y tribulaciones, la serpiente blanca y Xu Xian consiguen finalmente reunirse.
Normalmente se piensa que la leyenda nació en el siglo VII y que inicialmente se transmitía sólo oralmente. Los rastros de las primeras versiones escritas se remontan al siglo XIII, mientras que la primera aparición teatral es del siglo XIV. Desde entonces la Leyenda se reconocé como una de las obras más populares del país. A lo largo de los siglos, ha conocido cambios radicales, al mismo tiempo que se modificaban las costumbres: si en las primeras versiones, La Dama Blanca era un demonio devora-hombres, y los sacerdotes budistas y taoístas de la historia se describían como héroes que luchaban contra el mal, con el pasar del tiempo la mujer ha sido paso a paso descrita con matices más protagonista y con mayor simpatía en su búsqueda del amor. Hoy, se hacen también interpretaciones con mensajes políticos subliminales.
¿Por qué haberlo visto?
Porque la Opera de Pekín es una de las compañías teatrales más importante del mundo.
Fuimos por curiosidad y porque me han atraído siempre las culturas orientales. He leído mucho sobre China, relatos y novelas también antiguas. Antes habíamos visto el teatro «NO» japonés y nos gustó muchísimo.
Este espectáculo es sin duda una ópera, es decir una obra total que mezcla todos los géneros de arte, claramente en una cultura y una lengua muy diferente de las europeas. Pero objetivamente, esta compañía teatral es seguramente la mejor que se puede encontrar. Los artistas cantan, actúan, bailan y hacen acrobacias espectaculares. El vestuario, la música y la dirección son estupendos. También el texto parecía interesante, pero habría estado mejor leerlo antes de asistir para disfrutar completamente del espectáculo. En conclusión una buenísima velada.
Un testo tra i più celebri della tradizione orale cinese, prende spunto da una leggenda che ha ispirato diverse opere teatrali, film e serie televisive. La vicenda narra dell’innamoramento del giovane studioso Xu Xian per una bellissima donna, ignaro che dietro alle sue fattezze si celi in realtà un millenario serpente bianco che ha assunto sembianze umane. Un monaco di nome Fahai, invidioso del loro amore, escogita vari piani diabolici per separare la coppia. Superate molte prove e tribolazioni, il serpente bianco e Xu Xian riescono finalmente a riunirsi.
Normalmente si ritiene che la leggenda sia nata nel settimo secolo e che fosse inizialmente trasmessa soltanto oralmente. Tracce delle prime versioni scritte risalgono al XIII secolo, mentre la prima apparizione teatrale è del XIV secolo. Da allora la Leggenda è tra le opere più popolari del Paese. Nel corso dei secoli, ha conosciuto mutamenti radicali, di pari passo con il modificarsi dei costumi: se nelle prime versioni, Lady White era un demone mangia uomini, e i sacerdoti buddisti e taoisti della storia erano dipinti come eroi in lotta contro il male, con il trascorrere delle epoche la donna è stata via via dipinta con toni più partecipati e con maggiore simpatia per la sua ricerca dell’amore. Ai giorni nostri, si contano anche interpretazioni dai tratti velatamente politici.
Perché avverlo visto?
Perché l’Opera di Pechino è una delle compagnie teatrali più importanti al mondo.
Siamo andati per curiosità e perché mi hanno sempre attratto le culture orientali. Ho letto molto sulla Cina, saggi e romanzi anche antiqui. Già avevamo visto del teatro «NO» giapponese e ci aveva piaciuto moltissimo.
Questo spettacolo è senza dubbio una opera, ciò è una opera totale che mischia tutti i generi d’arte, ovviamente in una cultura ed una lingua molto diverse delle europee. Pero obiettivamente, questa compagnia teatrale è sicuramente la migliore che si può vedere. Gli artisti cantano, recitano, ballano e fanno acrobazie spettacolari. I costumi, la musica e la regia sono stupendi. Anche il testo sembrava interessante, pero sarebbe stato meglio leggerlo prima di assistere per approfittare completamente del spettacolo. In conclusione una bellissima serata.
Ce texte est un des plus célèbre de la tradition orale chinoise, il s’appuie sur une légende qui a inspiré diverses oeuvres théâtrales, film et série de télévision. L’histoire raconte comment un jeune étudiant Xu Xian tomba amoureux d’une très belle femme, ignorant que sa grande beauté cachait en réalité un serpent blanc millénaire qui avait pris un aspect humain. Un moine appelé Fahai, jaloux de leur amour, trame divers plans diaboliques pour séparer le couple. Surmontée de nombreuses épreuves et péripéties, le serpent blanc et Xu Xian réussissent finalement à se retrouver.
Normalement on retient que la légende soit née au septième siècle et que fut initialement transmise seulement oralement. Les traces des premières versions écrites remontent au treizième siècle, alors que la première version théâtrale est du quatorzième siècle. Depuis lors la légende est parmi les oeuvres les plus populaires du pays. Au cours des siècles, elle a connu des changements radicaux, en même temps que se modifiaient les us et coutumes: si fans les premier es versions, Lady White était un démon mangeur d’homme, et les prêtres bouddhiste et taoïste dans l’histoire étaient dépeint comme des héros luttant contre le mal, au cours de époque la femme est décrite progressivement comme plus protagoniste et avec plus de sympathie pour sa recherche de l’amour. De nos jours, on rencontre même des interprétation qui contiennent des messages politiques subliminaux.
Pourquoi l’avoir vu?
Parce que l’Opéra de Pékin est une des compagnies théâtrales les plus importantes au mondé.
Nous allâmes le voir par curiosité et parce que les cultures orientales m’ont toujours attiré. J’ai lu beaucoup de livres sur la Chine, essais et romans y compris les anciens. Auparavant nous avions vu le théâtre «NO» japonais et cela nous avait beaucoup plu.
Ce spectacles est sans le moindre doute un opéra, c’est à dire un œuvre totale qui mêle tous les genres d’art, évidemment dans une culture et une langue fort différentes des européennes. Objectivement, cette compagnie théâtrale est très certainement la meilleure que l’ont peut rencontrer. Les artistes chantes, jouent, dansent et font des acrobaties spectaculaires. Les costumes, la musique et la mise en scène sont un merveille. Le texte également paraissait intéressant, mais il aurait été préférable de le lire avant d’assister au spectacle pour en profiter pleinement. En conclusion une excellente soirée.